イエスのもとに来て(来たすべての人は奇跡を体験した) Come To Jesus (Everyone Who Came Experienced Miracles)

July 2, 2017 2pm Message
Original Message from Lifehouse Tokyo
By Kirby (June 4th 5:30pm Remix Service)

 

イエスのもとに来て(来たすべての人は奇跡を体験した) 

Come To Jesus (Everyone Who Came Experienced Miracles)

 

(マタイ 15:30-31 ALIVE訳)たくさんの人がそこへやって来た。「もうすぐだ・・・!」彼らは、病気を持った人たちをイエスの前に連れてきたのだ。連れてこられたのは、歩けない人、目の見えない人、体の不自由な人、耳の聞こえない人、そのほかにもいろいろな人がいた。イエスはどんな人であれ治してあげた。(31)声がでない人が話し、体の不自由だった人はよくなり、歩けなかった人はすいすい歩き、盲人は見えるようになった。それを見た群衆はびっくり仰天し、誰もがイスラエルの神に感謝をささげたのだった!

(Matthew 15:30-31 NLT) A vast crowd brought to him people who were lame, blind, crippled, those who couldn’t speak, and many others. They laid them before Jesus, and he healed them all. (31) The crowd was amazed! Those who hadn’t been able to speak were talking, the crippled were made well, the lame were walking, and the blind could see again! And they praised the God of Israel.

 

(マルコ 10:27 ALIVE訳)イエスは一味を見た。「人間に不可能でも、神には可能だ。神に不可能という文字はない!」 イエスは、仲間たちの疑問を断ち切った。

(Mark 10:27 NLT) Jesus looked at them intently and said, “Humanly speaking, it is impossible. But not with God. Everything is possible with God.”

 

でもイエスの地元では… But At Jesus’ Home Town…

 

(マルコ 6:5-6 ERVからの直訳)イエスは手を置いて数人の病人を癒した以外は、奇跡を起こせなかった。そこの人たちの信仰の少なさに、イエスは驚いた。そして、イエスは近辺の違う村に行き、教えた。

(Mark 6:5-6 ERV) Jesus was not able to do any miracles there except the healing of some sick people by laying his hands on them. He was surprised that the people there had no faith. Then he went to other villages in that area and taught.

 

(ヤコブ 2:18 ALIVE訳)“ある人には信じる役割があって、ある人は良い働きをする役割がある”と主張する人に言わせてもらう。行いなしで信仰は語れない。私の信仰は行いが物語っている。

(James 2:18 NLT) Now someone may argue, “Some people have faith; others have good deeds.” But I say, “How can you show me your faith if you don’t have good deeds? I will show you my faith by my good deeds.”

 

イエスは誰??それこそがグッドニュース Who Is Jesus… That’s The Good News

 

a. 救う者 Savior

 

(ローマ 10:9-13 ALIVE訳)

(Romans 10:9-13 NLT)

 

b. 癒す者 Healer

 

(マタイ 4:23-24 ALIVE訳)イエスはガリラヤ地方中をまわった。行く先々のユダヤ集会所で神の王国が来たと最高の知らせを伝えては、軽いのから重い病を負った人まで治してまわった。 イエスが伝える最高の知らせはシリア地方全土へ広まった。その地方中から様々な病や痛みを抱えている人がイエスのもとへ運ばれた。悪魔に憑かれた人、発作に怯える人、体が麻痺した人などなど。どんな症状であろうと、イエスはごまんといた人たちを完治させた。 (Matthew 4:23-24 NLT) Jesus traveled throughout the region of Galilee, teaching in the synagogues and announcing the Good News about the Kingdom. And he healed every kind of disease and illness. (24) News about him spread as far as Syria, and people soon began bringing to him all who were sick. And whatever their sickness or disease, or if they were demon possessed or epileptic or paralyzed—he healed them all.

 

(出エジプト記 15:26 リビング訳)「もしもあなたがわたしに従い、正しいことを行うなら、エジプト人を悩ませた病気であなたが苦しまなくてすむようにしよう。わたしはあなたを癒やす主である。」

(Exodus 15:26) He said, “If you listen carefully to the Lord your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the Lord, who heals you.”

 

c. 与える者 Giver

 

(ヨハネ 10:10 ALIVE訳)

(John 10:10 NLT)

 

d. 祝福する者 Blesser

 

(エペソ 1:3 ALIVE訳)

(Ephesians 1:3 NLT)

 

e. 助ける者 Helper

 

(ヨハネ 14:16 ALIVE訳)

(John 14:16 NLT)

 

f. 導く者 Leader

 

(詩篇 23:1-3 リビング訳)

(Psalm 23:1-3 NLT)

 

g. 守る者 Protector

 

(詩篇23:4 リビング訳) (Psalm 23:4 NLT)

(マタイ 11:28-30 ALIVE訳)イエスは続けた――「世の中の重荷を背負わされて疲れたなら俺のもとに来いッ!その重荷、俺が降ろしてやろう!!!俺の荷を背負うなら心安らぐ。俺は優しく包み込むが、何かを押しつけるようなまねはしないからだ。そう、俺が背負わせる荷は軽く、心にゆとりを与える」

(Matthew 11:28-30 NLT) Then Jesus said, “Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest. (29) Take my yoke upon you. Let me teach you, because I am humble and gentle at heart, and you will find rest for your souls. (30) For my yoke is easy to bear, and the burden I give you is light.”

 

俺らは神学をシェアするためにいるんじゃなくて、イエスをシェアするためにいる

We Are Not Here To Share Theology, We Are Here To Share Jesus

(マタイ 8:3 NIVからの直訳)イエスは手を伸ばし、男に触れた。イエスは、「私はしたい、きれになれ!」と言った。その瞬間、彼の皮膚病は癒された。

(Matthew 8:3) Jesus reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” Immediately he was cleansed of his leprosy.